I must be a difficult man to find a flatmate for



    You may find it different because of the use of 'difficult', which is moved next to 'man' although the man is not difficult; it's the task of finding a flatmate for him that is difficult. It's an oddity of English that we sometimes move words into strange places.



    이 문장이 특이하게 보이는 것은 "difficult가 man을 수식하는 게 아니기 때문입니다. 

    여기서 difficult는 to find a flatmate를 수식하는 걸까요? 


    반대입니다. 


    to find a flatmate 이라는 phrase(구)가 difficult를 수식하는 형태입니다. 

    즉 나는 하기 힘든 사람이다. 하기 힘든 게 뭐냐면 to find flatmate for하기 힘들다. 

    이렇게 보면 됩니다. 






    Posted by MDTION